А вот и книга, которая появилась у нас самой первой из серии про Петсона и Финдуса. Я купила ее буквально через два дня после презентации и, урча от удовольствия, положила Маше под елку.
Итак: Пэтсан i Фiндус святкуюць Каляды
Автор: С.Нурдквiст
Издательство: Кнiгазбор
Я уже писала об этой книге на русском языке, поэтому расскажу именно про белорусское издание. В конце декабря в Минске, наконец, запустили серию про Петсона и Финдуса в переводе со шведского Надежды Кондрусевич. Перевод прекрасен, я читала и радовалась душой (и пару раз залезала в словарь, потому что белорусский у меня малость подзабытый, к сожалению). Чтобы не быть голословной, приведу отрывок:
- З Калядамi, Пэтсан! – павiншавала Эльза. – Аксэль сказаў, што ў цябе зусiм няма ежы, дык я тут прынесла таго-сяго. Як нага?
- Дзякуй, лепш, але не трэба было, што ты, мне неяк нават няёмка, хаця, канечне, вельмi прыемна, - прамармытаў Пэтсан i ўзяў кошык. – Заходзьце, калi ласка, пачастую вас кавай. Толькi ў мяне няма нiчога смачнага.
- У кошыку ёсчь, глядзi, - сказала Эльза. I пачала выцягваць шынку, студзень, капусту, катлеткi, мясны булён у маленькiм роналi, калядныя напоi, iмбiрнае печыва i нават клецкi.
Пэтсан быу вельмi расчулены.
Ну ведь песня же! Нежная, целостная, живая песня! Маша слушала немного удивленно, но очень внимательно и ей определенно понравилось. Так что, видимо, собирать мне всего Петсона на двух языках.
Итак: Пэтсан i Фiндус святкуюць Каляды
Автор: С.Нурдквiст
Издательство: Кнiгазбор
Я уже писала об этой книге на русском языке, поэтому расскажу именно про белорусское издание. В конце декабря в Минске, наконец, запустили серию про Петсона и Финдуса в переводе со шведского Надежды Кондрусевич. Перевод прекрасен, я читала и радовалась душой (и пару раз залезала в словарь, потому что белорусский у меня малость подзабытый, к сожалению). Чтобы не быть голословной, приведу отрывок:
- З Калядамi, Пэтсан! – павiншавала Эльза. – Аксэль сказаў, што ў цябе зусiм няма ежы, дык я тут прынесла таго-сяго. Як нага?
- Дзякуй, лепш, але не трэба было, што ты, мне неяк нават няёмка, хаця, канечне, вельмi прыемна, - прамармытаў Пэтсан i ўзяў кошык. – Заходзьце, калi ласка, пачастую вас кавай. Толькi ў мяне няма нiчога смачнага.
- У кошыку ёсчь, глядзi, - сказала Эльза. I пачала выцягваць шынку, студзень, капусту, катлеткi, мясны булён у маленькiм роналi, калядныя напоi, iмбiрнае печыва i нават клецкi.
Пэтсан быу вельмi расчулены.
Ну ведь песня же! Нежная, целостная, живая песня! Маша слушала немного удивленно, но очень внимательно и ей определенно понравилось. Так что, видимо, собирать мне всего Петсона на двух языках.
Комментариев нет:
Отправить комментарий